In my view, that is a misinterpretation, with all due respect. In fact, we talk about Maghrebians, who speak Arabic, of course, but who are francophones and not allophones. When we participate in international conferences, we clearly understand that. For the most part, these people ask for simultaneous translation into French, for example. For me, they are francophones.
We worked on immigration not only with Quebec, but I also signed agreements, for example, with New Brunswick or most certainly Manitoba. That enabled me to realize that they were not allophones who had the ability to learn French more easily, and therefore to integrate into the francophone community, but that they were francophones who contributed to the vitality and protection of the French fact.
That is why I am saying that your approach is somewhat subjective. We know that the issue, the definition of the word "allophone" and all the rest is an ongoing debate. I am not sure that I share your premises nor that I agree with the way you classify people.