Thank you.
Mr. Godin, your motion reads as follows:
[...] to ensure that the Games will be taking place properly in both of Canada's official languages, in order to respect the rights of Canadians.
What is the real reason we are calling these witnesses? It is not to get an inventory of the place, but rather to ensure that the official languages will be respected. I'm trying to understand the intent of your motion. In French, you say “de façon à respecter les droits”. Should it not read “faire respecter” instead? Mr. Godin, this is important. I'm trying to follow you.