I think it is important to point out that universities in Canada do not have the same approach to, or perspective on, language training—far from it. For example, universities that are part of the Canadian Francophonie—in other words, institutions outside Quebec—are in a minority environment, and as a result, are all dealing with populations that are very engaged in terms of bilingualism.
I cannot speak for all universities, but the University of Ottawa is very aware of this very particular situation. We provide a whole range of programs that allow those students who are interested—we do not force anything on anyone—to perfect their knowledge of or learn the other official language. We offer second-language courses to both Francophones and Anglophones. We have second-language proficiency tests. Thus, at the end of the course, if they so desire, students may ask to have their level of bilingualism or proficiency in the other official language assessed.
We also provide language support and mentoring. For example, a student who registers for a course that is taught in French or in English, but does not fully master that official language, can avail himself of the services of a tutor who will take the course with him and review the course content with him in that official language. Tutors will discuss the course content with students and ask them questions. These are what are known as language mentoring courses. They are given by language teachers who explore in greater depth the content presented in class, in a course taught in a language that the student does not fully master. So, that is what language mentoring is all about, and it is available in both languages. In fact, we offer incentives. We may also offer the option of not receiving a numerical mark at the end of the course, so that the student's average will not drop. We offer the same kind of language mentoring or support to university teachers who have to teach their course in their second language.
So, a whole range of measures are in place to foster language learning. And it is possible for students, since most of our courses are offered in both French and English. Therefore, students can register in a French-language or English-language program, but also take many of their courses in the other language.
There is also the matter of proximity and the environment. It is an important point that I would not want to forget to mention. We have access to both films and theatre in each of the official languages, for example. Because learning does not only occur in the classroom. Research clearly shows that.