I want to make a comment on the analysis conducted by our analyst, Jean-Rodrigue Paré. He has prepared a report. There are nearly 35 pages of teaching material on the subject of courses. As I mentioned earlier, most of the material is bilingual. Based on a quick estimate, there are perhaps 1,400 course manuals, perhaps 50 of which are in English only, which represents a percentage of about 3% or 4%.
I also noted that the manuals in English are not military manuals; they are instead manuals intended to assist during the courses.
For example, they're under ISBN numbers. Here is one: Machinery's Handbook, 24th Edition. It's a large book, and it's used as a supplement on the course. There's another here on the technology of machine tools. These are the kinds of books that are in English only.
That's why I asked the question about percentages. I'm not saying there aren't any problems at CFB Borden. I want to emphasize that there are problems that we have to solve. However, there are also important perspectives that help gain a better understanding of where the effort is being made first. I said that military members are recognized for setting priorities.
That's where they're going to put their effort. I think it's always good to look at some of these statistical numbers that are associated with some of the comments made to understand how big a problem this is.
As I pointed out, I just did a very quick review. I know the analyst is going to hand this out. We can all do a more in-depth review. But certainly, from what I saw here, well over 90% to 95% of the manuals are bilingual. There is just the odd one, and it has an ISBN number, which means that it's one that's commercially purchased on the market.
Thank you, Chair, for indulging me. Merci.