You make an excellent point. The practice you're describing was the one in effect at the time the individual from your riding wrote that test in Rigaud. That took place before the official languages commissioner's investigation. We changed our practices following that investigation. Now, if a francophone individual taking a course in English requests the test in French, then a copy is made and that individual is provided with their own exam in French on their own desk. People can now choose to write the exam in French, in English, or partly in French and partly in English. All choices are accepted.
On October 20th, 2009. See this statement in context.