I don't know. On the other hand, I know that the Translation Bureau is trying to find a way to have documents translated remotely. To arrive at these figures, there were very detailed talks during the summer to establish the timing for the arrival of documents such as the biographies of all the athletes, for example. In some cases, those documents won't arrive before December 31 because the teams of the various countries are selected at the end of the year. The number of documents is therefore considerable. I was very pleased to learn that the process was being established.
Funding is also provided for permanent signage which, as Mr. Nadeau said, will be a permanent legacy. Yesterday I was told that the engineers were preparing the drawings for the Richmond Oval and other signs. A discussion is also being held today with the mayor of Whistler and the mayor of Vancouver concerning signage on municipal land.
That's more delicate, and that's why I put the emphasis on the spirit of cooperation in my report. Technically, in the act, this is a municipal jurisdiction. So there's no obligation. It takes a spirit of cooperation to succeed.