Good morning and thank you.
Honourable Members of Parliament, good morning and thank you for the opportunity to appear today. As Mr. Blaney said, my name is Louise McEvoy and I am the General Manager of Languages and Diversity at Air Canada. I am joined today by my colleagues Priscille LeBlanc, Vice-President, Corporate Communications and Official Languages Champion, and by Joseph Galimberti, Director of Government and Community Relations.
Our commitment to offering our customers service in the official language of their choice is a fundamental and unwavering priority for Air Canada. This commitment is embedded in all our corporate programs throughout the airline, including but not limited to recruiting, hiring, and training. Regardless of economic circumstance, we continue to invest considerable financial and human resources in programs intended to enhance bilingual capacity across the Air Canada network.
And Air Canada does meet this language commitment thousands of times on a daily basis and without any fanfare as we transport over 34 million customers a year on thousands of flights and through dozens of airports, with relatively few complaints. The trend in 2009 is very encouraging in this regard. Clearly no airline in this country, and few others worldwide, provide bilingual service as consistently as Air Canada does.
In this pre-Olympic year, Air Canada has stepped up our efforts to further bilingual capacity at the airline by multiplying staff awareness sessions and increasing our internal ability to develop and train truly bilingual employees. We've sought to move beyond teaching simply the language of work, instead training our employees in the basics of the French language.
We continue to face an uphill battle in seeking to increase bilingual capacity through recruitment, as we have mentioned in previous appearances before this committee and before the Senate committee on official languages. It is an unfortunate reality that we simply cannot hire 100% bilingual candidates outside Quebec.
As a direct result, and despite sincere efforts throughout the organization, our bilingual ratio has not moved since the merger with Canadian Airlines, which, due to that airline's largely unilingual and western-based workforce, decreased our ratio from 60% to 40%.
In 2009 we sought to hire airport agents for the summer period and had difficulty finding bilingual candidates even with publicity campaigns in each hiring station. Our objective for the new hires was 100% bilingual capacity, and we have been able to hire only 67% bilingual agents.
To further put this challenge into perspective, for years now we have hired flight attendants in Montreal and transferred them to operating centres like Toronto and Vancouver to start their careers—because of the lack of qualified bilingual applicants in those cities. Over 575 flight attendants have been transferred.
Our operating challenges are such that we must provide service in both languages on more routes than would be strictly necessary according to the obligation to provide service in both languages only where numbers warrant.
Why is that you may ask?
A flight attendant, on any given day, can start their day on a route where language obligations would not apply because of this provision, then spend the rest of their day working on routes which have a requirement for bilingual service. As a result we have been forced to take the position that all of our routes must have bilingual capabilities regardless of the "where numbers warrant" provision.
This operational constraint, common to all airlines, actually serves to diminish our ability to provide better service in both languages on those routes where we have an obligation to provide service in French and English.
Each year we provide French language training to hundreds of frontline employees and, as importantly, in maintaining their skills.
But in 2009 we have decided, in a more concentrated effort than ever before and despite the substantial cost of doing so, to pull employees from operations and enrol them in language classes in order to improve their language skills and increase Air Canada's bilingual capacity.
For instance, we have held mandatory sessions for employees not qualified in French in Vancouver, where all airport agents have attended the "Un moment s'il vous plaît!" workshops. Further Air Canada employees from other cities will also attend this course in the coming weeks.
Our objective through these sessions is not only to reiterate to our employees our customers' right to be addressed in the official language of their choice, but to give them tips and tools on how to do so, even if they are not officially qualified.
A few weeks ago, we met with our counterparts from other federal institutions subject to the Official Languages Act that will deal with the travelling public during the upcoming Olympic Games, such as Canada Border Services Agency, CATSA, and the Vancouver and Toronto airport authorities. We met to discuss and exchange best practices and to work towards the goal of offering travellers a consistent experience when they visit Vancouver this February.
For most of our customers, the service from our ground and cabin crews is what is most apparent from a language service-delivery perspective. However, the most crucial instances in which consistent bilingual service must be provided are those related to the safety and security of our passengers. As such, not only are Transport Canada language regulations applied through initial and annual recurrent training on safety direction, but our pilots and flight attendants continually train on how to react in an emergency situation.
To ensure, as best we can, consistency on each flight, before each takeoff we inform and remind passengers of safety procedures in both official languages. Bilingual briefings are given to passengers with special needs and to passengers seated in emergency exit rows. Passenger announcements, whether service- or safety-related, are always done in both official languages. The safety videos now have captions in both official languages.
It is a fact that not all passengers, however, pay attention to these briefings. Employees have been asked, through a corporate message, to ensure, when they travel for business or pleasure, that they actively follow the flight attendant or safety video instructions to set an example for other passengers.
Since our last appearance before this Committee, we have modified our invitations for customer feedback on Official Languages. We have replaced the comment card previously found in seat pockets with a standing column in the enRoute magazine as we believe this will ensure the message is more consistently available to the travelling public. The article informs passengers of their Official Languages rights, invites comment on the level of service received and provides passengers with the opportunity to nominate employees who demonstrate our commitment to serve them in their official language of choice for the Linguistic Dialogue Award, which Air Canada also launched in 2009. Our customers' feedback has increased since we made these adjustments, and I am happy to report that several of our employees have been nominated by customers for the award.
As we close our remarks, we would like to acknowledge that Air Canada is by no means perfect from a bilingual service delivery standpoint. We are certainly aware that, like all federal institutions subject to the Official Languages Act—including the Government of Canada—we are far from perfect, and that we can and must do better. We've always acknowledged this point. We've routinely asked the government for assistance in improving our linguistic capabilities, but, unfortunately, we have been consistently denied. We only ask that Parliamentarians compare us to our peers and not to perfection.
Here are some facts for your consideration. Despite a unanimous recommendation by the Standing Joint Committee on Official Languages from their report of 2002, we did not receive any support from government as we integrated the 87% English-unilingual workforce of the former Canadian Airlines into our own, at a cost of roughly $140 million which Air Canada absorbed exclusively.
The situation defies logic at times. In 2003 and 2005, we were invited to and did apply for language training funds through a Treasury Board program called the "Official Languages Innovation Fund." We were rejected, in writing, by the then Vice President of the Public Service Agency of Canada because although we have the same language obligations as other "federal institutions" or agencies, Treasury Board considered us not to be a "federal institution", but rather a private corporation. We were also advised that Air Canada should request that these invitations to file applications no longer be sent to us, given that our applications would never be accepted.
Although parliamentarians and senators have in the past recommended otherwise, it has been the position of Government of Canada officials that although Air Canada has the obligations of a federal institution, we will not have access to the language training funding opportunities afforded those same institutions.
Since the government wants to achieve a public policy objective by imposing official languages obligations on a private corporation such as Air Canada, it is only reasonable and fair that Parliament also ensure that this private corporation has access to the same public financial support to which federal institutions with similar obligations have access.
We believe the government must make a choice. It must either create a level playing field in which Air Canada is treated like all other federal institutions subject to the Official Languages Act--which means making Air Canada and its subsidiaries eligible to apply for federal programs--or it must treat Air Canada like all other airlines that are not subject to the Official Languages Act.
In closing, allow me to re-state our commitment as a corporation to meeting our current official language obligations. We do take our responsibility seriously and have a proven track record of taking steps to correct deficiencies in the measure we can when these are identified. We will continue to serve, and improve our ability to serve, our customers in the language of their choice, wherever we fly. For us, this simply makes good business sense.
Thank you for you time today; we are now willing to take any questions you might have.