Thank you, Mr. Chairman.
I think that we, for our part, understood what you meant by "consultation": it is not individual meetings with members of Parliament. If you really want to reach your objectives and have your needs addressed, you need to be able to discuss issues. Those discussions cannot be held one on one; rather, everyone needs to get together to look at the situation and see what needs to be changed.
Before talking about the Roadmap directly, I just want to make a short comment. The chairman has raised the issue with some of you about a letter from Statistics Canada that was sent out. Before the committee meeting started, he indicated that this was a terrible thing. I would like to read you a few excerpts. I think that it is important for me to mention this when we are talking about respect for our official languages and the government's efforts to have the communities respected.
I will just read these excerpts and then move on to something else. I apologize to the interpreters, since I know that it will be very difficult for them.
À partir des dernières années, répondants à l'enquête requis à répondre à L'enquête sur les établissements de soins pour bénéficiaires internes utilisant un système électronique au Internet. Nous vous prière d'annoncer que cette est maintenant possible. Access à la nouveau système de questionnaire électronique est facile et vite. De la line d'adresse au votre Internet. Veuillez noter bien qu'il y aura des rappels afin de compléter le sondage pourraient être envoyés s'il vous plat. Veuillez inclure votre identifier l'enquête q'il est trouver juste en haute de votre nom d'établissements dans l'adresse.
As you can appreciate, not many people can understand that. It is a bit difficult for the interpreters to try to render it—I apologize to those who are listening to the interpretation; don't worry, we did not understand any more than you did.
Let us now talk about the Roadmap. You raised some interesting points earlier about interdepartmental relations. It is also interesting to look at certain documents that were prepared for us for comparison purposes. One item is called the Primary Health Care Transition Fund. It comes with a nice note that says: "This component of the Action Plan terminated in 2006-2007. We unfortunately do not have any specific figures to determine whether this funding was reallocated to other components under Health Canada's responsibility".
It is so broad and complicated—moreover, the information is not provided—that I can understand that it becomes very difficult to know what the various sources of funding and resources are within the different departments. That is something that we have already talked about in the committee. If I remember correctly, the Minister of Heritage said that this was an important issue. One has to wonder just how important it is, since it is difficult, if not impossible, to find.
So if you could give us more explanations about this... After all, it is not just Canadian Heritage that has responsibility for official languages and what the government calls the Roadmap; all the departments are supposed to play a role. Do you feel it is reasonable for the information to be so vague and for it to be so difficult to see the connection between the various departments and the Roadmap? You can—