Thank you, Mr. Chair.
It was said that the client wanted the document in the language of their choice, under part IV of the act, and so on. The fact is that the government produced a document and that, as we have already said, both official languages should have been respected. It was said that it was in the language of the client's choice, but it is not against any law to provide a document in both languages, especially when it comes to VANOC and how we were treated during the official opening ceremony. It was quite something. It was incredible. It highlighted some of Canada's winter games. We had to tell the House of Commons what it was like for francophones. Finally, changes were made to the closing ceremony of the games. So that says that bilingualism in Canada happens at the end, not at the beginning.
I think it would be acceptable for the document to be submitted to the clerk, and then translated and handed out immediately afterwards.