In the second volume of this year's report of the Commissioner of Official Languages, the question of the possibility of writing in one's own language was a big concern for me. If you consider all the departments, it's zero out of 16. At the press conference where Mr. Fraser made his report public, I cited an actual example. It was the example of someone who wrote his report in French and sent then it through the machine. His text was sent for translation. When it came back, it wasn't exactly what they wanted. It went back to the person who wrote it in French, who looked at the text translated from English to French to see whether the right thing had been translated. The spirit of it wasn't there for certain aspects.
What mechanisms do you put in place, or are in place, to ensure that people can write in their own language and be understood by the senior officials above them?