Thank you, Mr. Chairman.
Ladies and gentlemen, it is my pleasure to be with you today as Deputy Minister of Public Works and Government Services, and to have this opportunity to convey my pride in our progress in meeting our official languages goals, and to describe our continuing efforts to improve our performance.
I am here today with Diane Lorenzato, Assistant Deputy Minister of Human Resources, and Francine Kennedy, Chief Executive Officer of the Translation Bureau.
First of all I want to say how pleased we were to have sustained a good overall score in the Commissioner's most recent report. We acknowledge, however, that there are areas where we still have work to do.
We put a heavy emphasis on getting the fundamentals right at Public Works and Government Services. This means focusing on our key functions and having the tools to do them well on a daily basis, whether it's acquisition, real property, compensation, linguistic services, or our many other services. I want to assure the members present that we absolutely regard official languages as fundamental to our work.
We believe in continuous improvement, and our success is due to leadership, engagement, the right policies, and a clear set of deliverables with defined actions and timeframes attached.
Quite simply, official languages are part and parcel of governance. I know that's a substantial claim to make, but consider the following.
We have an official languages governance committee. Members of the official languages governance committee also act as a network of departmental official languages ambassadors. Our strategic plan for 2011-2014 will continue to advance the tremendous momentum achieved under the 2008-2010 plan.
Official languages are part of discussions at my management committee table and part of the departmental dashboard. The dashboard is a key instrument to track performance indicators and progress related to various initiatives led by Public Works and Government Services.
In addition to the ambassadors from the governance committee, Public Works has dedicated two champions to official languages at the assistant deputy minister level. Consistent with our ambitious dual focus on promoting official languages, both within the department and externally to the general public, one champion works to enhance bilingual services delivery and one to promote linguistic duality and the vitality of official languages minority communities.
The department also has a policy on official languages comprised of guidelines on four aspects of our approach: the use of official languages for communications with and services to the public; language of work; official languages for human resources management; and promotion of linguistic duality, support to official languages minority communities, and the preparation of Treasury Board submissions.
As indicated by our good overall grade in the Commissioner's report, we have undertaken a number of effective initiatives to promote the use of both official languages in service delivery and as an attribute of the workplace.
We acknowledge, however, that more work is required to achieve equitable participation of Anglophone Quebeckers. We are committed to achieving this through the following approaches.
We have recently begun to use networks established by an organization that speaks for the Anglophone community to promote employment opportunities in the region. We hope to promote job opportunities within other networks of organizations representing the Anglophone community.
We hope to better target professional association job fairs and those organized by Anglophone colleges and universities, in partnership with the Public Service Commission.
We are maximizing our use of the Post-secondary Coop/Internship Program to recruit students in Anglophone universities, followed by our student bridging mechanism.
We have started to promote job opportunities in Anglophone newspapers and employment websites, such as Workopolis.
We are making maximum use of the Youth Employment Services special project to support Anglophone youth from different regions of Quebec who are interested in moving to Montreal.
We'll also be making maximum use of Human Resources and Skills Development Canada programs, such as Canada Summer Jobs, Skills Link and Youth Awareness, in order to promote career possibilities within PWGSC to Quebec Anglophones.
Finally, we are promoting PWGSC as an employer through 23 Community Learning Centres, which are an initiative of the Quebec English-speaking community.
We support second-language acquisition and retention via an agreement with the Canada School of Public Service to provide language training to employees within the National Capital Region. This agreement is supported by the departmental language training policy, and helps us to build a bilingual organizational culture.
The department has been celebrating Linguistic Duality Week since 2007. We are very proud to have been the first federal department to organize an event of this magnitude, and to have led the way on this public service initiative.
As part of our action plan, PWGSC disseminates an electronic newsletter called Dialogue, which is devoted to official languages issues. Launched in 2007, Dialogue covers contemporary official languages issues, while providing staff with games and exercises to engage their interest in and improve their mastery of their second language.
The Translation Bureau is heavily involved in the promotion of linguistic duality through the Language Portal of Canada, launched in 2009. The Portal is a forum where all Canadians, including provinces and territories, share thoughts, ideas and best practices in both official languages.
Another Translation Bureau initiative, the Canadian Language Sector Enhancement Program, supports the training of a skilled linguistic workforce. To encourage students to adopt careers in translation and interpretation, the program provides post-secondary scholarships in these disciplines. The program also helps post-secondary institutions to attract, retain and graduate students in these subjects. Assistance is also provided to the language industry, in the areas of promotion, training, innovation and language technologies.
The department is determined to keep improving its services in both official languages, including the active offer. To that end, we have developed and distributed a kit to help employees recognize their roles and responsibilities and to make the active offer part of our work culture.
We are very proud of the A we earned for the development of official languages in minority communities and promotion of linguistic duality through the 2007 creation of the Public Works and Government Services Official Languages Minority Community Secretariat and the work of our office of small and medium-sized enterprises, targeting official languages minority communities throughout Canada, including Quebec's English-speaking minority. I trust you will agree that this reflects a significant commitment of energy and resources in support of our official languages goal. We hold Canada's linguistic duality as a central organizational value and work tirelessly to make it part of the culture of the department.
Thank you for your attention. My colleague will now give you a short presentation on the Language Portal of Canada, after which I look forward to taking your questions.