We now know what needs to be done to improve communications and provide adequate services, document translation, bilingual positions, and training. For example, interpreters must familiarize themselves with the health care sector and medical jargon. Often, they are not familiar with the more technical terms they should be using. I've had contact with a number of interpreters who fill in at Stanton Hospital, and they aren’t necessarily trained in lexicology. Our health care project includes a training module that deals with medical terminology.
On February 9th, 2011. See this statement in context.