I know, and that is basically the rule. All the same, I believe that, when a position is bilingual, the person filling it should already be bilingual. However, you do not write the rules, someone else does. I am aware of that.
Now, part V of the act deals with the language of work. That is something that bothers me considerably, and that I find frustrating. The problem lies not only in your department, but in others as well.
The D rating that you received is completely unacceptable. It is also unacceptable because, according to the statistics, 41% of Industry Canada employees whose first language is French do not feel comfortable using French in their written communications. As for the language used in communicating with their supervisors, 36% of francophones, or those who claim French as their first language of communication, feel uncomfortable communicating in their own language, i.e., French.
If I were to experience a similar situation in a federal department, I would probably not last very long. I would immediately be sent off to some dustbin or departmental dungeon because I would speak out vociferously.
Please tell me how you encourage employees to submit their reports, documents or e-mails in French? What do you say to encourage your employees?
And how do you deal with a manager who says things like "in English please" or "Why not in English?", because having things translated takes too long? Personally, I would rap that manager on the knuckles.
Those are things that I hear. I am not just being rhetorical.
What are you doing to encourage employees to write in their own language and to discourage those types of reactions from the people receiving their communications?