I feel that there is a degree of convergence between your initiatives—the documents that could be made available to Canadians, for example—and the work of the museums from coast to coast. But I wonder how possible it could be to present those documents in both official languages. Of course, they are not all original documents, but it should be possible to communicate their magic to Canadians. How could that be done? What challenges and issues are involved?
On November 6th, 2012. See this statement in context.