Without a doubt, what we're observing in Quebec is basically the culmination of the province's language and immigration policies aligning. It is fact that beginning in the early 1980s, actually as soon as Quebec gained some control over immigration selection, the province largely chose to accept immigrants who were more likely to live in French than in English. They were often Spanish speakers, people of European descent, those who spoke Romance languages or individuals from countries where the language was somewhat similar to French.
Another clear phenomenon has emerged, in terms of the languages used in public and in the home: there is a very big difference between these immigrants and the ones who come from more English-speaking countries. The distinction is pretty clear. At the end of the day, the many immigrants who speak English in Montreal are usually second-generation immigrants, those whose parents settled in Quebec after the Second World War and who joined English-speaking communities. It was after that when we saw language laws redirecting children whose parents' mother tongue was neither French nor English to the French-language system. That most certainly had an impact on integration into French-speaking society.