Good morning, Mr. Chair, and to all of you respected committee members. Thank you for inviting Canadian Parents for French to attend these hearings on linguistic duality during the 150th anniversary celebrations of Canadian Confederation in 2017. On behalf of my board, which represents members from coast to coast to coast, I am honoured to have been provided this opportunity to speak to you.
I would like to start with the following quotation from official languages Commissioner Fraser:
Despite the fact that the Official Languages Act is now into its fifth decade, it is still a challenge for some to recognize linguistic duality as a Canadian value and as a key element in Canada's identity. For that understanding to be broadened, it is important that the government do a better job of stressing the importance of Canada's official languages, increasing the opportunities for second-language learning and strengthening the presence of both languages....
I believe these words illustrate why there is a real and urgent need to use the 150th anniversary of Canadian Confederation as an opportunity to promote the value of official languages to all Canadians. As a Canada-wide network of volunteer parents with decades of experience organizing socio-cultural events celebrating our linguistic duality, CPF is pleased to be here today to share its best practices. Canadian Parents for French hopes that it can help in planning the celebrations for the 150th anniversary of Canadian Confederation.
I will now speak about Canadian Parents for French and pan-Canadian events supporting linguistic duality.
Each year, CPF organizes hundreds of activities in schools and communities across Canada. In the interest of brevity, I will describe just a few of these activities led by our national office or CFP offices, although many others of no less importance are led by parent volunteers, school boards and schools.
Our Concours d'art oratoire is a decades-old competition in which FSL students from across the country write and deliver a speech in French. Approximately 80,000 children take part in our concours from individual classrooms all over this country. Many francophones also compete in the concours, in the French first language category of the competition.
Allons en France is another CPF pan-Canadian competition. Organized in partnership with the Embassy of France, this writing competition requires students to incorporate words from a list of 10 pre-selected words. The contest originally required students to write a 300-word text in French on a specific theme. This year, we have modernized the competition by replacing the 300-word text with four tweets, which must incorporate at least two words from the list.
The CPF's B.C. and Yukon branch, later joined by CPF Alberta, ran two projects called Bilingualism Rocks and Bilingualism Rocks Two; a very innovative name, I guess. For two years, francophone performers from Quebec, Yukon, and Alberta toured two provinces and the one territory visiting dozens of communities and playing to thousands of children. The aim of Bilingualism Rocks was to bring young Canadians together in cultural celebration, establishing and extending relationships between young francophones and young francophiles.
As an aside, CPF national, in partnership with a number of CPF branches and Canadian Youth for French, has applied for funding for a project called O Canada, which is Bilingualism Rocks writ large. If approved, O Canada would engage students in B.C., Alberta, Saskatchewan, and Ontario by focusing on the historical, cultural, and artistic legitimacy of the francophone presence throughout Canada and its impact on francophiles.
Two more projects I wish to bring to your attention come from our Nova Scotia branch. Speak for Yourself/Parle, c'est l'idéal is a bilingual play developed by the Resource Centre for the Arts in Newfoundland and Canadian Parents for French. The play has a strong interactive component that invites audience members to come on stage and represent themselves. In other words, they become “spect-actors” rather than merely spectators.
The Action Media project made junior high students aware of francophone culture and the value of linguistic duality. Students researched a francophone musician, a genre of French music, or a francophone historical figure in Nova Scotia. With the aid of Radio Halifax Métro, more than 100 students prepared scripts and recorded three-minute audio presentations that were broadcast throughout March and April.
All these activities reflect a deep desire across the country to see the French language form part of the content, even in regions, and perhaps especially in these regions, where French is not part of the day-to-day reality. Addressing this need is what makes CPF one of the most important promoters of francophone and bilingual artists.
Let me turn to CPF's ideas on the 150th anniversary celebration of Confederation.
In its report “Canada's 150th Anniversary in 2017“, the House of Commons Standing Committee on Canadian Heritage split its recommendations into four categories. We will give our opinion on three: planning, legacies, and participation.
In organizing its activities, CPF was able to adopt certain practices that have helped us develop our programs. Our success as one of the largest promoters of francophone and bilingual artists can be explained through the following five points.
In terms of what we would give you under those three categories, from our perspective we think many of the details the committee should consider are among those.
In conclusion I would like to sum up our view on what a central part bilingualism plays in our country's heritage, in who we are and who we will become, and to say how this fits into the 150th anniversary celebration.
A strong national identity is something to celebrate, and a key part of who we are as Canadians is official bilingualism. As such, Canadian Parents for French believes that linguistic duality during the celebrations of 2017 should be strongly represented.
With the integration of new technologies to attract younger generations, new linguistic legacies can be created. The lessons we have learned in order to be successful proponents of linguistic duality through our events are, we believe, universal. Our vision of these celebrations is that both French and English speakers be able to access all the events funded by the Canadian government without difficulty.
Canada’s 150th anniversary is about our country, what makes us proud and what makes us unique. At Canadian Parents for French, we think one of those key pieces again is bilingualism, official languages bilingualism, to be specific. French is part of all Canadians' heritage. In the part of the country I come from, I think sometimes that is forgotten, or not even recognized. We need to take the opportunity to remind people of it.
French immersion students and core French students—and there are 2.8 million students across the country studying French as a second language right now—often talk about learning their country's history through another set of eyes when they learn their other official language. It's like learning about that other part of your family. It helps them understand who they are and realize their dreams and the dreams of their nation.
We could not be Canadians if we did not embrace both of our official languages. Maybe through the 150th anniversary celebration it's a gift we need to give back, showcasing official languages in all events across Canada.
It's also a gift to pay forward, by creating opportunities for our young to become the next prime minister, a great athlete, a great community builder, a trailblazer. It's a gift to open up and celebrate over that year by recognizing our bilingual graduates and singing all together a bilingual national anthem.
Thank you. Merci.