I would add a clarification, if I might, a thought that just came to me. Social media may offer an effective mechanism or lever to promote linguistic duality under this initiative. With social media, it is often possible to make some sort of language content available in the original language, while providing a simultaneous translation to the country, indeed the world.
That is something that wasn't done before, or if it was, it required tremendous resources, TV channels, which still offered relatively limited capacity.
I think this option would give all Canadians greater access to certain products created as a result of the 150th anniversary celebrations.