Thank you very much.
Thank you, Mr. Chair, vice-chairs, honourable members of Parliament on the House of Commons of Canada Standing Committee on Official Languages.
Thank you very much for the invitation to appear before you today.
As the Official Languages Champion of Parks Canada, I am pleased to share with you our plans for promoting linguistic duality as part of the activities we will offer Canadians on the “Road to 2017”, which will lead us to the 150th anniversary celebrations of Canadian Confederation in 2017.
I should rather say the activities we are offering, since one of the first themes of these celebrations, the bicentennial of the War of 1812, already constitutes one concrete example.
Before getting to the heart of the matter, allow me to provide a quick background regarding our agency which, with its 44 national parks, four national marine conservation areas and 167 national historic sites, is present in hundreds of communities, including many linguistic minority communities across the country. This presence makes Parks Canada one of the major players of the country’s tourism industry.
The mandate entrusted to Parks Canada on behalf of the people of Canada is as follows:
...protect and present nationally significant examples of Canada's natural and cultural heritage, and foster public understanding, appreciation and enjoyment in ways that ensure the ecological and commemorative integrity...for present and future generations.
Our vision further states that:
Canada's treasured natural and historic places will be a living legacy, connecting hearts and minds to a stronger, deeper understanding of the very essence of Canada.
Thanks to the hard work of our team of dedicated men and women and their genuine passion for our collective heritage, Parks Canada is recognized nationally and internationally as a leader in heritage protection and conservation.
Through its presence in hundreds of communities across Canada, including many official language minority communities, our agency's overall national economic impact is estimated at more than $3 billion, according to recent figures, which benefits all Canadians from sea to sea.
Connecting hearts and minds to a stronger, deeper understanding of the very essence of Canada requires that we reach out to Canadians and engage them in their own official language.
For Parks Canada, the recognition and even the promotion of the linguistic duality goes well beyond a simple legal requirement. For our agency, linguistic duality constitutes one of the defining features that make Canada, Canada.
That is why we have, for example, quickly adopted new technologies.
Thanks to new technologies, we are now in a position to promote the linguistic duality of our country by reaching many individuals, including Canadians in official language minority communities, and by interacting with them not only in large centres or in places where we are present, but also directly in their homes.
The opportunities offered by these new media have quickly taken a strategic importance for us and have become an indispensable tool to reach new audiences in both official languages.
To give you a sense of our reach, Parks Canada's national YouTube channels, in both English and French, have more than a million videos viewed, with close to 1,500 viewers, and about 150 videos published from across the country.
The Parks Canada national Twitter feed has surpassed 30,000 followers.
Parks Canada's national brand channel on Facebook has more than 13,000 friends, who collectively have two million friends.
Be it Twitter, YouTube, Facebook, or our website, or even our intranet site, everything we publish, everything we communicate, is done simultaneously in both official languages.
Thanks to new media, we can now reach and engage more Canadians than ever—young Canadians, new Canadians, urban Canadians, and Canadians in official language minority communities—and share our passion with them in the official language of their choice.
As we embark on the road to 2017, these new media will again help us promote the linguistic duality of this country. However, our efforts are not restricted to new media only.
Canada's linguistic duality was already at the heart of the celebrations that marked Parks Canada's centennial in 2011. And this is again the case as we make our way on the “Road to 2017”. Already, the activities and events celebrating the bicentennial of the War of 1812, one of the milestones of our history, are evidence of our commitment to give equal place to Canada's two official languages.
From Newfoundland to Ontario, Parks Canada administers more than 20 of the most important national historic sites associated with the War of 1812. We will keep those sites at the forefront of the Government of Canada's commemorations until 2014, and keep telling the story of how anglophones, francophones, and aboriginal peoples, working together, successfully defended their land and way of life, laying the foundation for the bilingual Canada that we're proud of today.
In each of these places, Canadians are invited to come celebrate with us through activities and events that make equal place for both official languages. This will continue as we reach and celebrate other important milestones leading to the 150th anniversary of Confederation.
Another major part of Parks Canada's contribution to these celebrations will be an increasing emphasis on connecting young Canadians with their national heritage places before, during, and after 2017. Our aim is to connect youth with their heritage for life, while exposing them to the other official language. This, we believe, will contribute to building the next generation of stewards who will comprise our future visitors, supporters, and employees in a true reflection of Canada's linguistic duality.
When he appeared before you last December, the Commissioner of Official Languages stated that linguistic duality was an integral part of Canada's history and identity, and that the Fathers of Confederation, and those inspired by them, saw the question of language in terms of a founding principle of respect.
We at Parks Canada totally agree. Linguistic duality increases our appeal to visitors from all parts of Canada and many parts of the world. Our brand personality is to be welcoming and warm, and linguistic duality doubles the warmth of our welcome.
Members of Parliament, ladies and gentlemen, for over 100 years, Parks Canada has not only been protecting, but also telling stories and bringing to life our heritage and history. We will be committing all the experience, all the leadership and, mainly, all the passion that drives us to offer Canadians exceptional opportunities to take part in this huge celebration, which is theirs, and reinforce, along the way, the Canadian linguistic duality.
Thank you for the kind attention you have given me. I would be happy to answer any questions you may have.
Thank you very much. I'd be pleased to answer any questions you might have.