A lot of people talk about this cord-cutting or cord-shaving. I'm not sure to what extent it's occurring. It's something that in our supervisory function we look at ongoing.... In fact, some studies indicate that the people who everybody thought were cord-cutting and going to things like Netflix are in fact people who consume even more video content. Not only are they watching the Netflix content, but they're also watching the more traditional platforms of distribution.
But in the late 1990s—I think in 1999—and then again recently, the commission looked at this and decided that we were actually obliged under subsection 9(4) of the act, in that if we thought the objectives of the Broadcasting Act could be achieved without licensing these Internet-based companies, we should and we must in fact exempt them from licensing. That's why there are operations that are Internet-based programming undertakings, but because of the digital media exemption order, they are not required to hold a licence.
Now, that being said, I'm seeing more and more offerings in both languages. Maybe not on Netflix, but even there, if you notice it carefully, they have started offering French language services content. Others have as well. Vidéotron recently launched a service as well, an Internet-based service that is available right now in Ontario and Quebec, as I saw in the press release, which offers over 2,000 titles in French. Sometimes the market meets the need.
As Scott has just mentioned to me, Tou.tv, an initiative of the Société Radio-Canada, is very widely available and provides French language content. There's content there.