But there is one area where I am more optimistic than I was when I wrote the book. I would say that linguistic duality has many more allies in the public service than I thought when I did the research for the book. In addition, for the last six years, if we have given a bad grade to a certain department, a new deputy minister now decides to fix the problem, to make improvements and to develop an action plan. You can see progress when a deputy minister or an agency head comes in with the will to change the culture of an organization and to instil greater respect for the official languages.
The other thing that I was delighted to discover since I have been in this position is the vitality of official languages minority communities and the way in which they differ from one area of the country to another.