It's partly correct. The website is only in English. It is something about which we have had discussions for a while. We have some challenges in translation when we have people translate a document and somebody else who speaks French reads it and says that it's not necessarily the same in tone or in meaning. It is always a little bit of a challenge to make sure that not only the words but the flavour comes across in any translation.
Many of our documents are now translated into French after being created in English, or in some cases we have had documents created in French that have been translated into English.
We are moving towards a fully bilingual chamber of commerce. It isn't something we have achieved yet, but it is one of our goals and something that we're moving towards.