I want to thank the witnesses for being here today.
We also thank you for reminding us of the importance of having bilingual judges at the Supreme Court and encouraging us to change the law accordingly. The committee recently tabled a report on the matter, recommending that the current government amend the Official Languages Act or other legislation before the end of the current mandate to make it a requirement for Supreme Court justices to be bilingual. However, I don't think that is going to happen, sadly.
I also want to say a few words about what the National Energy Board did recently. It is horrible and you are right to mention it. I have been following this translation issue since 2014, first with the Energy East pipeline project and now with the Trans Mountain project. I moved a motion in the House of Commons on the matter and I will be filing a new complaint with the Commissioner of Official Languages.
As you said, we now have a problem with some non-compliant agencies or departments. Take the Royal Canadian Mounted Police, for example. The Commissioner of Official Languages made three recommendations to the RCMP that were so simple that my colleague Yvon Godin took it as a slap in the face. However, five or six years later, the RCMP still has not complied with these three simple recommendations, which is disrespectful to the Commissioner of Official Languages. You provided some solutions, but what can we do about agencies like the National Energy Board, which does not respect both official languages, or the RCMP, which does not respect the Commissioner of Official Languages? What can we do to improve this situation?