I think they are pointing to me.
I know le par et pour.
The “by and for” is very important for the communities outside Quebec.
I think it goes back to your question and your remarks a few minutes ago. Le par et pour in Quebec is not the same as le par et pour elsewhere in the rest of Canada. Our institutions have become bilingual. We have integrated. Our institutions are not
by and for us, the English-speaking community.
Our institutions are
by and for the Quebeckers.
If you go to the Jewish General, you can get service in English or in French. The institutions of the English-speaking community are more and more integrated into the fabric of Quebec.
What we need for le par et pour is to be sure that the services that we should be able to give, train our youth to give, in English and in French can be continued. We need to have the governance of our institutions, so we worry when, for example—and the QESBA can speak to this—the jobs in our institutions are not taken, are not offered to English-speaking Quebeckers. You will all understand that in the rest of Canada when the francophones speak of le par et pour, it's because the governance of their institutions is by the francophones. They don't give over their governance to the anglophones.
You can have bilingual people working in your institution, but the governance of the institution is by the English-speaking community or by people in the English-speaking community who understand very clearly what it is to be in a minority language community.
I think that le par et pour is as important for us,
but that is defined differently,
it's a different demonstration, perhaps, than in the rest of Canada.