I would like to add something.
We are dependent on the roadmap for access to justice in both official languages. That is how our organization funds its standardization work. Our organization is not the only one working on standardization. There has to be a partnership with other jurilinguistic centres and the federal government's translation bureau.
One of the problems is that the present roadmap funds two components: training and information. It is difficult to categorize jurilinguistic tools under either of those two headings. We have to stress the fact that these tools support training, but they are neither direct training nor information. However, these tools are absolutely essential because they are the foundation on which everything is built.
There has been a consultation process for the new 2018-23 roadmap. We specifically want to expand these two components, so that the new roadmap will reflect the importance of this work.