The Quebec government tells us that it's extremely difficult to find jurilinguists because the real jurilinguists work on the Ontario side, in Ottawa. They aren't necessarily interested in working in Quebec. It's a very real difficulty that must be dealt with.
In this context, the people who are currently translating legislation don't necessarily have jurilinguist training. They're translators, but not necessarily lawyers, or they're perfectly bilingual lawyers, but not necessarily translators.
I referred to an agreement earlier. The Bar of Montreal is even ready to consider that a perfectly bilingual civil lawyer would be able to do a good job. We're not talking about someone who has translation training, but about an anglophone civil lawyer.