Thank you, Mr. Chair.
Thank you very much, gentlemen, for your presentations, which I found quite insightful. You gave very specific examples, and I must admit I quite appreciated that.
You said earlier that people expect those who are bilingual to speak the language of the majority. That's something I've often noticed in the Acadie region. Given that we, Acadians, speak both languages, the expectation is that we don't need to be served in French. The reality is that we do need French-language services, and we are entitled to ask for them. That is our right.
I also appreciated what you said about interpretation. Personally, I would quite enjoy arguing my case and interpreting what was said; honestly, it would be easier for me. I say that with tongue in cheek.
The point I want to make is the cultural influence languages have in society. That is what worries me. What I mean is that, if an argument or judgment is not translated into the other language, it diminishes the cultural influence of that language in society, in my view, and that worries me a lot.
Could you elaborate on that?