I believe I understand your question.
CPAC exists in both languages and the CRTC licence requires us to have everything translated. If the program is in original English, then it is translated into French and vice versa. The licence also requires us to devote 20% of our programming to long format. We therefore broadcast roundtable discussions and press conferences, among other things, in their entirety. The licence also requires 25% of our programming to be original productions.
We have daily shows in French such as Revue politique and Tête à tête. We also produce dozens of vignettes that provide historical, political, and cultural explanations. We also have interludes. They are shorter and allow us to do different things. In fact, not everything is in long format. We also broadcast a roundtable discussion in French. We have to make sure we achieve our objectives every day.