Thank you.
The question is essential. In terms of the doctrine, you said that the impact of a people and a culture is essential. I think our argument should instead focus on that to convince the federal government or the provincial government, because both levels can play a role in ensuring that the translation is done and up to date.
My colleagues asked about the make-up of an editorial committee. Do we not already have a way of processing rulings according to various themes and therefore determine which ones have a greater impact and should be translated first? Is there not already some work being done that would simplify, if you will, the task of determining which judgments must be translated?