Earlier, I talked about the message that the federal government was sending. My concern is that this message encourages New Brunswick to adopt the same approach and that the quality of the texts will suffer.
With respect to the task force, I think it should include language and translation experts. It needs to include senior public servants and people from federal institutions, but it should also include legal experts, to ensure that the process and all of the studies reflect the Canadian government's constitutional and legislative obligations. I think this is important.
It is not simply a translation tool. Translation is not done simply for the purpose of translation. It is done, in this case, to meet a constitutional and legislative obligation. We are talking about an obligation that has been recognized in the Canadian Charter of Rights and Freedoms, a very important document.