Thank you.
Thank you for being here today. We are here today with stakeholders from various organizations from across the country. We are very fortunate.
I was able to understand the distinction you made earlier between anglophones and Anglo-Quebeckers. I personally am an Anglo-Quebecker, since I was born to immigrant parents who, at the time, chose my language of instruction. So here I am. My parents chose an anglophone school for me. Afterwards, my children were given the opportunity to attend an anglophone school. In Quebec, in order for that to happen, you have to get a certificate of eligibility.
My questions will be for the Quebec Community Groups Network (QCGN).
In Quebec, the issue of rights holders is also fundamental for the anglophone minority community. Perhaps we should explain the purpose of this study and explain why we have not found a solution today. I agree with you, Ms. Lavoie, when you say that there has been an evolution. We are the children of immigrants, and our children are the ones who have taken over. We made that choice. The choice of language is widespread. How can these rights be preserved?
In the case of our anglophone community in Quebec, having this information is really essential. It is important for Statistics Canada to realize that, in the province of Quebec and elsewhere in Canada, there has been an evolution, that the population has grown and that it wants to maintain its rights.
My question is for Mr. Chambers from the QCGN.
As I understand it, you addressed this issue in your presentation here in February 2017. Having said that, I'm going to focus on the certificate of eligibility for English-language education.
Could you explain to my colleagues how that works in Quebec?
First, would access to probative data on rights holders have an impact on the process for obtaining this certificate?