Thank you, Mr. Chair.
Good afternoon, dear colleagues. I'm glad to see you back here today.
I would like to respond to a few comments that were made by my two colleagues, including those of Mr. Beaulieu, first of all, concerning the WE Charity headquarters in Montreal, Quebec. It's on Saint-Hubert Street. Minimal research shows that the head office is still there. This company hasn't been closed; it continues to operate.
If you unfortunately didn't get an answer the day you chose to knock on its door, Mr. Beaulieu, it may be, as my colleague said, because people aren't answering the door right now, as many of us in our constituency offices. To my knowledge, the head office of this company is still on Saint-Hubert Street, as mentioned on the WE Charity website.
Before going any further, I'd like to respond to the comments of my colleague Mr. Green.
Saying that it has no presence in Quebec is not only false, but we should also raise the argument that if we follow this logic, an organization that is only headquartered in Quebec could never run any national program no matter what and whom they partnered with. That, being a Quebecker, would sadden me, to say the least.
With regard to the question of due diligence raised by my colleague Matthew Green in relation to the language, it would not be the ministers who would want to answer these questions with regard to due diligence, but actually the staff of the ESDC, because we have a contract. I dug up the contract and I have it here before me. I don't know if my colleague took the pain of looking up the contract, but the contract is in both French and English, and I have both copies here. I'm going to draw your attention to section 37 of that contract.
I'm going to cite section 37.1 for the benefit of our members here today.
Where the Project is to be delivered to members of either language community, the Recipient shall:
(a) make Project-related documentation and announcements (for the public and prospective Project Participants, if any) in both official languages where applicable;
(b) actively offer and provide in both official languages any Project-related services to be provided or made available to members of the public, where applicable; and,
(c) organize activities and provide its services, where appropriate, in such a manner as to address the needs of both official language communities.
It is in black and white. It is crystal clear. On the contract that was signed, both the participants knew full well that the services that needed to be delivered needed to be in French and in English. Further, I draw your attention to some of the activities that needed to be done in both official languages. I'm going to give you, as they say in French,
—an overview.
We can find some of those activities or some of those projects that needed to be done in both languages throughout the contract, and more specifically in clauses that pertain to such activities. I'm going to draw your attention to some of those
I don't mean to be wasting anybody's time, Mr. Chair, but I just want to be thorough. They appear in schedule A.
When we look at the activities in schedule A, we see that:
The specific objectives of the project are to:
Place up to 40,000 students in WE volunteer service opportunities across Canada, including those from vulnerable [and] underrepresented groups and official language minority communities....through the ‘I Want to Help’ platform;
It continues:
Ongoing from May to September 2020:
Validate and post volunteer service opportunities in bilingual format from Not-for-Profits partners and other Not-for-Profits through web-based input module and electronic feed to ESDC’s ‘I Want to Help’ platform;
and further on:
Provide bilingual supports to Not-for-Profit partners to ensure they have the capacity to train and safely onboard volunteers to WE service opportunities;
Provide bilingual supports, youth skills training, and COVID-19 training to volunteers in WE service opportunities;
We can go on and on. For instance, under “June 2020”, we see “Launch a bilingual online WE Platform to register and intake volunteers for WE opportunities”.
Therefore, to say here or to have a premise in this committee that when this contract was contracted, no due diligence was done with regard to ensuring that the programs and projects would be done in both official languages is, I think, very far from the truth. I think there were documents that were legally binding to such an effect. If we're going to have that conversation here in this committee, I think we need to move beyond the scope of just this organization and make it broader, as my colleague MP Arseneault has mentioned. I welcome the extension of the olive branch from our colleague MP Généreux, because I think the mandate of this committee is to ensure that, be it this organization or any organization that contracts with the government, both French-language and English-language minorities receive the services they so deserve.
Thank you.