I'd like to clarify one point. When we talk about the flyer that was sent out in French, a number of people raised that issue. It wasn't just one person. It was the most significant situation that was highlighted by the English-speaking community of Quebec.
I think when it comes to health, information should be provided in both official languages. Health, as you know, is a provincial jurisdiction. I'm not going to go into all the debate around provincial and federal jurisdiction, but I think it's important for all citizens, when they're in situations of vulnerability, to be able to understand the information provided in their first language. I think it's a question of respect, and I mentioned that, but it's also a question of security. If you're looking at some medication and you can't read the label, it could be very dangerous.
Also, I do think that at a very human level we should look to communicate, because often when you're in a health situation you're stressed out and it's a crisis. I get confused in my second language if I get stressed. I think it's very important to keep as a fundamental rule that it's a question of respect.