When we work in pairs, it's normally for a period of three hours. As you can understand, we're on the mic for 30-minute periods. Actually, we work for 20 minutes on Zoom because, for a number of reasons, it's exhausting. So we relieve each other every 20 minutes.
The two-interpreter team consists of one interpreter working into English and another working into French. As the "French booth", I need to be relieved after 20 minutes, and it's the "English booth" that does it. That person is then working into his or her second language. However, work in two-interpreter teams has always been done.
The difference in this case is that the government wants to increase that work, whereas it would be of lower quality.