Thank you for the question.
We have daily meetings with our clients, particularly to plan the sessions. I would like to point out that the capacity issue has two aspects. The first is the number of interpreters. Canada has a shortage of interpreters, which is nothing new. The other is the increase in the number of virtual sessions, which has gone up dramatically in the House of Commons, the Senate and the Supreme Court. All of these meetings are now virtual.
For example, in April and May, we had to serve about 20 committees in the House and the Senate. In December, we had to cover 80 events per week. This magnifies our challenges. The frequency of the meetings of our democratic institutions has meant that our human resources are called on much more. The same is true for sign language and translation services.