I wanted to contribute to your work by presenting more of an observation based on the data most important for the future. I'm not the one who's saying this; it's sociolinguistics, the history of languages. In his work, Nicholas Ostler has concluded that the most important factor in preserving a language group is the number of its mother-tongue speakers. In my view, you absolutely must not underestimate the importance of this critical linguistic indicator.
I used the second indicator in my brief, which I'll send you once I've translated it. Mr. Chair, the translation service did an absolutely terrible job translating my brief. They had about 10 days to do it. It almost made me ill; I tried to translate it on time for your meeting, but that was impossible if I wanted a good result. You can add that to Mr. Sabourin's observation. My father was a translator in the federal public service in Ottawa, and my wife translated Hansard for the House of Commons. It's pretty bad when you get the title of the brief wrong.