It's basically changing the word to “restoring”.
The French uses the verb “assurer”, so there's the nuance.
We're still talking about “rétablissement et l'accroissement”—it's hard to do this in both languages—but we changed the word to “restore”.
On December 13th, 2022. See this statement in context.
December 13th, 2022 / 12:45 p.m.
Director General, Official Languages, Department of Canadian Heritage
It's basically changing the word to “restoring”.
The French uses the verb “assurer”, so there's the nuance.
We're still talking about “rétablissement et l'accroissement”—it's hard to do this in both languages—but we changed the word to “restore”.
See context to find out what was said next.