Earlier we were talking about francophone entrepreneurs. Is it the manager or is it the business owner? That's what needs to be defined. That's part of the challenge.
In francophone minority communities, it doesn't matter if the president, owner or manager of a business is anglophone, as long as the employees can operate and work in French. I would consider that a francophone business, in a way, because the francophones in those communities can work there.
I tend to have a slightly broader definition of what constitutes a francophone business. Let's consider, for example, a multinational corporation that sets up in a community, but employs francophone people from that community. Even if it's a German company, it still enables people to live and work in their community, and in French. Given these kinds of situations, I think we need to have a fairly broad definition.