Last time, we did not think that it was a good idea to put “the clerk shall advise all witnesses appearing before committee of this requirement.” We always made sure that the documents were in both official languages. I am just thinking of some organizations who might have difficulty providing them in both languages, because it has happened. Can the government offer them a translation service? If so, we could add that he shall advise all witnesses appearing before the committee of the requirement.
I do not know. Although it happens more often in English than in French, it can happen in French as well. People want to submit a brief in French and...