The French version reads:d) il lui a déjà été interdit, au titre d'une ordonnance rendue pour la sécurité de toute personne, d'avoir des contacts avec une personne donnée ou de se trouver dans un lieu donné ou à une distance donnée de ce lieu;
We would like to replace the words “d'avoir des contacts” with “de communiquer”. I can pass this amendment to the chair.
Also, Mr. Chair, we have one more minor amendment. In the proposed text, paragraph (f) reads as follows:f) pour toute autre raison, il pourrait causer un préjudice à lui-même ou à autrui.
We would prefer the word “préjudice” to be replaced by the word “dommage”.