Thank you, Mr. Chair.
In the French version of clause 15 of the bill, it reads "ou une autre autorité compétente." I wonder whether we shouldn't write "ou toute autre autorité compétente."
Would that change something in terms of interpretation?
Kristina Michaud Bloc Avignon—La Mitis—Matane—Matapédia, QC
Thank you, Mr. Chair.
In the French version of clause 15 of the bill, it reads "ou une autre autorité compétente." I wonder whether we shouldn't write "ou toute autre autorité compétente."
Would that change something in terms of interpretation?
See context to find out what was said next.