I think I mentioned that earlier when I made recommendations. My colleague said that translation was only one element, to be recommended, of course, since we want to promote the creation of knowledge in French at the starting point.
We would therefore recommend supporting researchers and offering them translation services, which would enable them to write their research in French and then have it translated into English, and thus disseminate their scientific articles and scientific works, as such, more widely.
I also think there may be a role for the granting councils to play so that researchers feel they are invited to submit their applications in French. We are seeing fewer and fewer francophone researchers submitting their applications to the three granting councils in French. The councils could therefore encourage francophone researchers more openly and obviously to submit their applications in French. That might help.
We also recommend that the granting councils create a committee that would ensure fairness in the success rate for applications submitted in French. In all cases, the committee would have to make sure that the success rate of francophone researchers who submit their applications in French does not drop. Here, I am thinking of the word “oversight”, which may not be the right one, but this might be an element to apply oversight to.