I was just going to refer to what I said earlier, which is that I think the current one is fine. We all have translation capabilities or access to it as part of our offices. So when we send in motions, out of courtesy, because we're parliamentarians, for starters we should send them in two official languages anyway.
So Instead of playing with the words “48 hours”, we could say that all motions that are sent in to the clerk ought to be sent in two official languages so the clerk doesn't have to take the time to translate motions and can send them out immediately. If you want to put in, “at the time they were electronically distributed”, I'm not going to die over it or worry about it. My main concern was that if we were going to wait for them to come to this committee, wait for distribution by hand, then it would just take forever.
But I would say that maybe you add in there the fact that it should be in both official languages so that the clerk, once receiving it, can also notify when they electronically send it. Because if they're receiving them in both official languages, presumably they can turn around and send them out rather quickly, I would think.