Thank you, Madam Chair.
I would just like to refresh members' memories about the motion. We had decided to change the wording. If you don't mind, I'd like to read the motion to you:
That the Committee recommend that the government conduct a gender-based analysis of all federal funding...
Everything that follows stays the same in English. In French, the wording is: “Que le Comité recommande que le gouvernement effectue une analyse comparative entre les sexes concernant le financement fédéral dans le domaine du sport [...]” The rest of the paragraph stays the same.
In the second paragraph, it says: “That the conclusions of this analysis be made publicly available[...]” We had agreed to replace the word “audit” with the word “analysis” at the last meeting.