I have some other questions and suggestions as well. I would suggest, partly because the bill is still in process, that we don't need to rush this, but especially I want to make sure that the people who receive this letter really understand what it is we're asking for and why. I would thus rather see an expansion of some of the rationale, because this is really an advocacy letter to catch the other ministers up on what they missed.
In the very first paragraph, then, I think some expansion of what the bill does—some bullet points that summarize the contents of the bill—could be added, so they will understand what Bill C-337 is.
In the second paragraph, I think we need some rationale. What's the imperative for making transcripts widely available? If we simply give the ask without saying why, then I think it will have less impact.
We could, for example, select a piece of witness testimony, if we didn't have anything else that described the imperative. I have one suggestion. Elaine Craig, from the Dalhousie faculty of law, had a quote that we could provide, if that's helpful and if others agree that we need to have a bit of background.
Then, in the paragraph on training I think we should make sure that we are reflecting the vocabulary used in the bill. “Trauma-informed training” is an example: I'm not sure this is the language that ended up being in the bill. Again, if we were able to provide one example—maybe a sample line of testimony....
Finally, I just wasn't clear from the draft to whom we are directing this; whether we're aiming it to the justice minister and saying, “Can you, please, at a government-to-government level, on our behalf convey this to the provincial ministers?”; or whether we're writing to the justice minister and cc'ing all the provincial and territorial ministers. I think we should just have clarity on that before we send the letter.