I don't want to seem to have the definitive view on this. It is not uncommon for a recommendation to come forward from a committee saying, if you're going to study it, this is what we suggest you look at.
In this instance the committee has expressed concerns on both sides of the table about the definitions--the French translation and the English translation--that led to the issues that received a lot of attention and debate. Without reading Mr. BĂ©langer's mind, this is one of those cases where everybody agrees that certain protections have to be in place, and that the department and the minister have to move in a direction where all interests are taken into consideration. I think that's what the intention of this is.
There have been occasions where committees have said the same thing. Regardless of whether it was a minority or majority government, they've said they wanted the minister to hear what they have to say.