Thank you, Mr. Chairman.
The French translation is indeed incorrect. It should read " [...] provide the committee an opportunity to study and provide recommendations to the terms of reference of any review of Canada Post prior to its commencement''.
I personally support the motion. I assume that the English version is correct. It would make sense to me that we be given an opportunity to provide recommendations to the terms of reference of any review and that we be able to do that in a timely manner.