Mr. Chair, this is something I've perhaps not raised before in this committee, but today was a wonderful example of powerful testimony. I think the clerk is put in a difficult situation because a number of the witnesses have briefs prepared to distribute in one language only. In my view, this is an impediment to members being able to perform properly at committee. Can we perhaps bring forward to next Thursday a discussion about how we can ensure that when witnesses show up here, their briefs have been submitted in advance and have been translated and distributed properly?
This is an ongoing challenge for committees, I know, but I think it's a basic courtesy at a minimum. Witnesses can submit their briefs earlier; they can be translated; and they can be distributed. It really means that each of us now has to go back and have our staff reread the testimony, or do it ourselves, in order to fully catch all of the testimony, which doubles the workload frankly. It's easier, and more efficient for us to have it in front of us. Maybe it's something we can take up on Thursday. It's just a suggestion for all of us to consider.