Thank you, Mr. Chair.
I would like to address the comments made by my colleague, Mr. Iacono. I must confess that I was deeply shocked, if not scandalized, to learn that the reason for not wanting to pass the motion is that it would cost too much to correct and translate the documents.
I expected that a member from Quebec would never object to having documents in French. I'm also surprised. I don't think that we're talking about hundreds of thousands of dollars or millions of dollars, but about a few people who will be working on the translation of documents. I find it interesting that my colleagues around the table assume that the documents would be in English. In my view, the fact that they make this assumption is further evidence that this country operates primarily in English, and not in French. I also expected that these documents might be produced in French and that they would require translation into English. However, it seems that this is more the exception than the rule, Mr. Chair.
I don't know whether my colleague would like to retract or apologize for what he said, or at least clarify what he meant.