Mr. Speaker, drug trafficking, possession and intoxication is a very serious problem that modern society must face. We all know that adults, teenagers and even children get intoxicated with and addicted to drugs.
This is why I ask all those who are watching to listen carefully to what I say. If you have a videotape recorder, I advise you to record what I am about to say.
What we are going to talk about should interest everyone. People may think there is nothing exciting in the new bill. That is not so today.
As a matter of fact, during the next 40 minutes we will be dealing with issues that are of interest to everyone, honest people, sick people, health professionals, law enforcement people but also those who produce, distribute, possess and use drugs. We will be talking about Bill C-7.
This bill deals with certain drugs, their precursors and other substances. It was tabled in the House of Commons and passed the first reading stage on February 2. The passing of this bill at third reading would result in the Narcotic Control Act, and certain sections of parts III and IV of the Food and Drugs Act, being repealed.
It is important to note that Bill C-7 is, for all intents and purposes, identical to Bill C-85, an Act respecting the control of psychoactive substances, which was tabled by the Conservative government on June 11, 1992. That bill passed the first and second reading stages on June 11, 1992 and May 6, 1993. The committee tabled its report on June 3, 1993. Bill C-85 died on the Order Paper when the elections were called.
Bill C-7 is part of the national drug strategy. It consolidates and adds to the provisions of the Narcotic Control Act, and of Parts III and IV of the Food and Drugs Act. Last but not least, Bill C-7 would enact certain provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs, dating back to 1961, and of the 1971 Convention on Psychotropic Substances. Both international conventions were ratified by Canada.
The Bloc Quebecois believes it is necessary for Canada and Quebec to be able to adequately and efficiently control narcotic drugs on their territories. Consequently, the Bloc Quebecois recognizes that legislating to that end is an obvious necessity.
Let us quickly review the situation as it is presently in Canada. At the present time, under the Narcotic Control Act and the Food and Drugs Act, drugs must be listed in a schedule to the act for their sale on the streets to become an offense. Consequently, new drugs are not considered illegal as long as they have not been analysed and added to a schedule. This process takes a lot of time. Meanwhile, people who use these substances, and society in general, may and do suffer grave prejudices.
It should be noted that Bill C-7 includes the provisions of the present legislation. Under clause 2 we find the same definition of the word "sale" as including distribution, whether it is made for consideration or not, that is to say free of charge.
Certain provisions, however, have been added. For example, besides manufacturing, synthesizing, cultivating, propagating and harvesting, "produce" also includes offer to produce, as mentioned in clause 2.
Moreover, according to clause 3(1), a substance included in the schedules is deemed to include not only any substance capable of producing an effect similar to that of a substance included in these schedules, but also any substance represented or held out as such by the purchaser, whether acting in good faith or not.
Thus, every person who, whether acting in good faith or not, traffics in a substance represented or held out as a substance included in the schedules, is guilty of an indictable offence or of a punishable offence, pursuant to clause 6(1), (3) and (5).
The mere act of possessing, for the purpose of trafficking, even if no money is involved, a substance included in the schedules, is an indictable offence or an offence punishable under clause 6(2) and (3). The bill provides for harsher penalties for substances included in schedule I and the severity decreases from one schedule to another. It should be noted that cannabis is listed in schedule I. Every person producing cannabis, no matter to what extent, is guilty of an indictable offence liable to imprisonment for a term not exceeding seven years, under clause 8(2)(b).
This being said, is Bill C-7 substantially different from actual laws in regard to unlawful drug distribution? No, not at all.
It is important to make this statement to correct any other perception which some may have had following the recent comments made by the Solicitor General.
Indeed, on February 15, the Solicitor General said to journalists that Bill C-7 was the best way to curb cocaine smuggling activities by warriors on aboriginal territories. These comments tend to imply that current laws are not sufficient to adequately fight this traffic.
Mr. Speaker, nothing could be further from the truth. Like Bill C-7, the existing Narcotic Control Act makes the smuggling, importation and exportation of drugs a criminal activity. That act also says that it is illegal to have goods directly or indirectly linked to the commission of an offence, in or outside Canada.
Bill C-7 only adds the notions of conspiracy and attempt to commit an offence. The same is true in the case of laundering proceeds of certain offences. The powers to search, seize and detain are very clearly defined in the existing act.
Therefore, it appears that the legislation already provides the Solicitor General with all the necessary tools to intervene now on aboriginal territories to stop cocaine smuggling by warriors.
As for the Solicitor General's statement to the effect that Bill C-7 will allow police to make controlled sales, thereby allowing undercover agents to infiltrate smuggling rings and catch criminals by proposing deals, I wonder if that is anything new. Indeed, the power to investigate already allows police to conduct undercover activities and make controlled sales.
Mr. Speaker, I cannot believe that the Solicitor General would try to use Bill C-7 to buy time and delay any action against smugglers who use aboriginal territories for their operations. The fact is that current laws contain all the necessary provisions to allow the Solicitor General to make a move. To claim anything else would only confirm that there is no political will to act, which cannot decently be true, naturally.
Having said this, I think we should question how effective Bill C-7 will be once it comes into force.
For instance, how many more people are expected to be arrested and convicted thanks to this bill? Who do we expect to arrest and convict? What kind of a reduction in trafficking and use is expected? Finally, will the judicial system be able to absorb the extra caseload? And what is provided in this law for the unfortunate people who have become addicted to drugs? Answers to these questions are either non-existent or unsatisfactory, as we will demonstrate in this debate.
Indeed, we consider that Bill C-7 has several significant flaws and not only ignores the parameters to be defined in effective drug control strategy but also opens the door to some major adverse effects. In the time at our disposal, my colleagues from the Bloc Quebecois and I will try to express our concerns so that this House and the general public can cconsider this bill in the light of accepted modern values.
The flaws that we have identified in Bill C-7 can be grouped under four questions. First, are legitimate activities of physicians, pharmacists, vets and dentists properly protected against abusive application of the legislation and especially against regulations the scope of which we do not know at the moment?
Second, will the significant powers granted to inspectors, to be designated directly by the minister, not possibly lead to some errors which could unduly penalize health professionals and their patients? Will Canadians be able to take on the added responsibilities arising from this bill? And is this bill in line with the rights and privileges of provincial governments, especially Quebec?
Third, how will the confidentiality of medical records be ensured when the bill allows absolutely anyone designated as an inspector by the minister to reproduce documents found in a physician's office or in a pharmacy and to seize electronic data.
Fourth and foremost, why are drug-dependent persons who need to be treated and not jailed considered criminals in this bill?
I will now address each one of these issues in order to determine the provisions which need to be improved and which are, in our opinion, crucial for the purpose of this Act and for avoiding disastrous secondary consequences.
Let us begin with our first concern. Are legitimate activities of physicians, pharmacists, vets and dentists properly protected against an abusive application of this act and especially against regulations the scope of which we do not know at the moment?
I would like to remind hon. members that the Canadian Medical Association expressed its concerns, last May, before the legislative committee on Bill C-85, because physicians will have no way of knowing which activities are legal or illegal before the regulations have been promulgated. Hence, they do not have all the information they need to properly examine this bill. In fact, since regulations can be amended by the bureaucracy, how can physicians and their patients be informed of such changes? The lack of information in the bill on which medication will be controlled also added to their feeling of uncertainty.
For example, the Canadian Medical Association was concerned about the definition of practitioner in clause 2, which is left to the regulations, especially for the purpose of the definition "provide" in section 54 z .1.
We understand that the purpose of Bill C-7 is not to cause problems for health care professionals or their patients. However, it has recently come to our attention that the Canadian Medical Association clearly indicated that the bill requires some clarification so as not to cause undue prejudice to medical practitioners.
Dr. Barry Adams, chairman of the Council on Health Care and Promotion of the Canadian Medical Association, had this to say when he appeared before the legislative committee last May, and I quote:
The Canadian Medical Association is extremely concerned about the changes brought about by this legislation, because some seem to be directed at legitimate patient and physician activities. Our concerns are twofold. First, the changed definitions of some offences will have direct and undesirable consequences for physicians in their daily practices, and also for their patients. Second, the new regulatory powers will inappropriately and ineffectively regulate the prescribing practices of physicians, and will give increased access to confidential patient information.
We share those important concerns expressed by the Canadian Medical Association. In particular, we are seriously concerned by the important modifications that will affect all individuals treated by two or more doctors.
Is indeed guilty of an indictable offence or of a punishable offence a person who, having obtained within the preceding thirty days a substance included in the schedules or an authorization to obtain such a substance, neglects to mention that fact to a practitioner from whom that person obtains or seeks to obtain any substance included in the schedules or an authorization to obtain it.
The Canadian Medical Association points out that this new provision applies not only to patients who consult two doctors within a period of thirty days but also to any person obtaining or seeking to obtain a drug from a person authorized to provide it. This would include doctors who are obtaining or seeking to obtain drugs for legitimate medical reasons as well as every patient wanting to treat real symptoms.
The Canadian Medical Association stresses that the law does not clearly define what is unlawful. Consequently an individual would have to know if he or she is authorized to request drugs and who is an authorized drug supplier.
This creates an unacceptable uncertainty for the doctors as well as for their patients.
Does that mean, for instance, Mr. Speaker, that you and I and everyone will have to memorize the schedules to the act in order to avoid committing an offence unwittingly? If such a substance was legitimately injected while unconscious in a hospital, would it be a crime to neglect to mention that to the pharmacist you are asking to fill a prescription for that substance or any other substance included in the schedules?
Does that mean that every one of us, in Quebec as well as in Canada, will have to ask our doctor or pharmacist for a list of everything that is prescribed, sold or administered to us, and a list of the drugs a third party has been authorized to sell or to administer to us, whether or not that sale or administration happened? If clause 5(2) of the bill was to be taken literally, the nightmare I just outlined would become a definite possibility.
To those who think that no one in his right mind would apply the law so strictly and so foolishly, my answer is we should know better.
Unfortunately, there is no doubt somebody will choose to enforce the act rigidly and blindly, if given the opportunity to do so. The only thing that remains to be seen is where and when and, above all, who the unfortunate victim will be! It is our responsibility in this House to have a bill that is crystal clear and deals with the true goals to be achieved and leaves law-abiding citizens and pharmacists alone. The House should legislate and not leave it to well-intentioned bureaucrats to regulate.
There is another concern due to the fact that patients are included in the definitions given in the bill. In this context, we should consider the case of pain-relieving drugs used to spare unnecessary pain to the sick, the chronically ill and terminally ill cancer patients. If, under this bill, the physician must ask himself each and every time he writes a prescription whether he is breaking the law or not, then Mr. Speaker, I ask you: How many sick persons will be denied the drugs they really need?
The bill must be explicit and make a clear-cut distinction between an unlawful behaviour on the part of a physician and a questionable way of prescribing drugs.
The medical association emphasized also that it was not sure the federal government could legitimately regulate the prescription and administration of drugs by physicians to their patients. Moreover, it is far from certain that the enforcement mechanism will be effective. It thinks that the use of penal law to regulate quality in health care is counterproductive and inconsistent with modern management theory.
Mr. Speaker, I notice I still have a lot more notes to go through. How much time do I have left?