Mr. Speaker, a point of order. There have been consultations among members of the House to the effect that a word in the French text of the bill could be improved.
This word has to do with the restitution provisions of the bill under clause 738. Therefore given that consultation, I would like to move:
That Clause 138 of Bill C-41 be amended, in the French version, by replacing lines 40 and 41, on page 33, with the following:
"garde d'enfants, qu'une telle personne a réellement engagé pour demeurer ailleurs-"
I ask the unanimous consent of the House to make this change in the French text, and I want to thank my colleagues from the Bloc, who mentioned the need to improve the text, for proposing this amendment. I welcome this opportunity to present it to the House.